ảnh nhà văn Trần Dần
(tiếp theo)
Nếu nhà thơ Xuân Sách còn sống, tôi sẽ hỏi sao trong nhóm các nhà văn Nhân Văn Giai phẩm ông “vẽ chân dung” Trần Dần , Hoàng Cầm, Phùng Quán mà không vẽ Lê Đạt, vốn ăn đòn với “Bài thơ ghế đá” “đem bục công an đặt giữa tim người “, Phùng Cung, người viết phản kháng mạnh nhất trong cả nhóm.
Xuân Sách đã “quên”, giới phê bình cả trong và ngoài nước cũng chỉ nhất mực tôn vinh, đề cao hết cỡ “thủ lĩnh trong bóng tối “ – nói theo Phạm Thị Hoài – nhà văn , nhà thơ Trần Dần.
Trang Tiền vệ đã mở hẳn một chuyên mục Trần Dần. Một nhà phê bình trẻ, Như Huy ca ngợi “mùa sạch “:
“tập thơ Mùa sạch của Trần Dần đã làm một cuộc vượt vũ môn ngoạn mục thoát khỏi chủ nghĩa lãng mạn, chủ nghĩa hiện đại và cả những cách tân lặt vặt của nghệ thuật Việt Nam để trở nên một tác phẩm nghệ thuật tiên phong nhất, hoàn hảo nhất và trí tuệ bậc nhất của nghệ thuật Việt Nam, thậm chí, tính cả tới thời điểm của những năm tháng này – những năm tháng bắt đầu của thế kỷ 21.”
Trịnh Bích Thủy phân tích sự hấp dẫn khác thường của “Mùa sạch”:
“Thơ ông lạ, quá lạ so với sức cảm thụ của lớp trẻ chúng tôi. Dẫu thế ta vẫn cảm giác những con chữ của ông nhẩy nhót, va đập nhau dữ dội tạo nên một thế giới đầy âm thanh và hình khối . Cùng với sức hút của sáng tạo, «Mùa sạch» càng đọc càng trở nên da diết: «Nội thành xuân lập xuân/ Tấp nập nam nữ xuân/ Mưa xuân lợp xợp đường xuân/ Gái xuân bum búp nốt giầy xuân/Hồ bơi xuân thờm thợp thuyền xuân/Ga xuân cập rập tàu xuân/ Vỉa hè xuân ngờm ngợp gió xuân/ Phố phường xuân rờm rợp vai xuân»…Cứ như thế, câu kéo câu, dòng kéo dòng…».
Để “xác minh” những lời ca ngợi trên , ta thử đọc trích đoạn” Mùa sạch “:
“Anh vẫn tìm em qua phòng triển lãm sạch
Qua khu sứ quán sạch
Qua sớm mai trường Đảng sạch
Qua Bộ Công nghiệp nặng sạch
Qua nha khí tượng sạch
Qua ca ba phân xưởng sạch”
Cứ như vậy khắp nơi nơi, chỗ nào cũng…sạch , cả “trường Đảng” với “sứ quán” (chắc sứ quán Trung Quốc) cũng sạch , vậy tập thơ này phải được giải của Bộ tài nguyên và môi trường .
Thơ Trần Dần được Phạm thị Hoài giải mã :
” Ông sẽ giới thiệu một thứ ngôn ngữ khác, một thứ tiếng Việt không chỉ cho lỗ tai mà còn cho con mắt, không trói nghĩa vào chữ, không bôi chữ vào chỗ trống của vô nghĩa.”
Thơ Trần Dần :
“em dài man dại
em dài quên che đậy
em dài tê tái
em dài quên cân đối
em dài bối rối
em dài vô tội”
mưa quanh dàn dạt hạt - phố. mây trắng. số nhà đen. hạt đèn thuở nọ.
Phải chăng, do một thời gian dài, Trần Dần bị “cách ly“ khỏi đời sống, chui vào “gara Hội nhà văn “ dịch sách ( “Những người chân đất") cộng với nỗi ám ảnh “đòn vọt” những năm 1957-1960 đã làm ông né xa mọi chuyện “nhạy cảm”, chuyện “thời thế” và chui vào lối thơ “ngôn ngữ khác “ – một thứ “công nghệ Trần Dần” “chọn chữ, tìm chữ, phu chữ” . Chính “công nghệ” này đã mở lối cho nhiều nhà thơ trẻ hiện nay đội “chủ nghĩa duy mỹ” lên đầu, gắn chữ "thọ" sau đít, quẩn quanh chuyện thân xác, phòng the, tình trai gái…tránh xa những giằng xé, bức xúc thời đại.
Văn xuôi Trần Dần còn được tâng bốc dữ dội hơn. Trong dịp xuất bản cuốn “ Những ngã tư và những cột đèn” do Công ty Nhã Nam ấn hành , một cơn bão ngôn từ ca ngợi cuốn sách đã nổi lên tại Trung tâm văn hóa Pháp.
Nhà văn Lê Minh Khuê hăng hái :
“Với tư cách người viết, tôi kính trọng Trần Dần-một người trọng nghề nghiệp, một người lao động nghiêm khắc. Tôi đọc rất nhiều của ông, nhưng rất ngạc nhiên khi đọc Những ngã tư và những cột đèn. Và tôi nghĩ, nếu cuốn này được dịch tốt sẽ không thua kém tác phẩm tốt nào ở nhiều nơi, vùng đất khác” .
Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên hân hoan :
“Cuốn tiểu thuyết ra đời, giới văn học hân hoan, khoái trá. Bởi sau Nỗi buồn chiến tranh của Bảo Ninh, rất lâu mới có một cuốn tiểu thuyết đọc sướng như thế. Những ngã tư và những cột đèn là cuốn viết nội dung, không phải kể nội dung. Đọc rồi, đọc lại tôi vẫn thấy háo hức, hồi hộp xem những gì xảy ra tiếp.’.
Nhà thơ Dương Tường đại ngôn :
“Tôi có lẽ là độc giả đầu tiên của Những ngã tư và những cột đèn. Mỗi khi ông viết xong một chương, tôi được đọc. Ở Việt Nam có ai đáng Nobel, người đó là Trần Dần. Nếu không in được tất cả di cảo của ông, không phải thiệt cho Trần Dần mà thiệt cho văn học nước ta. Đọc Trần Dần, người ta thấy khoái cảm chữ, tiếng. Cuốn tiểu thuyết như bữa tiệc ngôn ngữ. Có nhiều trang, chương như thơ”.
Nhà văn trẻ Nguyễn Vĩnh Nguyên cũng cao giọng trên báo SGTT :
“ Xét về nghệ thuật văn bản, đây là một cuốn tiểu thuyết gây sững sờ cho những độc giả có mối quan tâm và hỏi đòi về sự kiếm tìm kỹ thuật. Những thủ pháp như liên văn bản, phân mảnh tự sự, giễu nhại… của phương pháp hậu hiện đại đã được Trần Dần sử dụng nhuần nhuyễn từ rất sớm với một ý thức cao.” .
Nhà phê bình Lại Nguyên Ân sửng sốt ::
"Tôi hoàn toàn bất ngờ vì cuốn tiểu thuyết này. Vẫn biết sự nghiệp Trần Dần lớn và rất đa dạng, nhưng không thể ngờ ông lại hiện đại đến thế"
Tôi đọc những lời “có cánh” này khi chưa đọc tiểu thuyết nên cũng bán tin , bán nghi. Thế rồi nhà văn Trần Hoài Dương lúc đó đang còn khỏe mạnh , gọi điện cho tôi :
” Ông đọc “Những ngã tư và những cột đèn" của Trần Dần chưa ? Trời ơi, viết lách như như thế mà “tụi nó” đưa lên mây xanh…”
Nghe lời Trần Hoài Dương tôi đành bỏ tiền túi ra mua và trân trọng đọc với nỗi lo canh cánh Phạm thị Hoài đã cảnh báo :
” Phần lớn tác phẩm của ông, mỗi dòng là mỗi riêng một cõi, càng lúc càng riêng, riêng tới mức cực đoan, riêng tới mức bí hiểm phải giải mã, phải cần đến một từ điển Trần Dần, không có cách nào khác là làm phận bản-thảo-nằm.”.
Đọc được mới mới non nửa tôi đã muốn ngã bổ chửng . Ôi thôi thôi, nào đâu là “bí hiểm phải giải mã” ,nào đâu “phải cần đến một từ điển Trần Dần”, nào đâu “Những thủ pháp như liên văn bản, phân mảnh tự sự, giễu nhại…” nào đâu “những thủ pháp hậu hiện đại” ?
Nói cho công bằng, đây là một cuốn truyện dễ đọc vì văn chương câu chữ vẫn nằm trong dòng tiểu thuyết miền Bắc những năm 1960, câu chuyện được kể vẫn “tuần tự nhi tiến”, nói cho sang là vẫn “tuyến tính” , chỗ nào nhảy cóc thời gian thì có giới thiệu ngay đầu giòng, cả nhân vật cũng vậy, từ người này chuyển sang người kia đều có nói rõ. Tuy nhiên cái cao hơn cả là cảm hứng dẫn dắt của cuốn truyện là “bôi xấu “ những người lính chế độ cũ còn kẹt lại và ca ngợi cán bộ khu phố và công an hết lời. Đây là “cảm hứng thời đại” của những năm thời bao cấp “ địch thì xấu thiệt xấu” còn “ta thì tốt thiệt tốt”. Như cô Cốm vợ anh ngụy binh Dưỡng chỉ sau mấy ngày giải phóng - mà tác giả cứ nhắc đi nhắc lại là “ngày tết của dân Hànội “ (he he) đã học theo cái lối cải cách ruộng đất chạy đi tìm chị cán bộ khu phố để …tố cáo chồng.
Mới đây trên trang web của nhà văn Trần Đức Tiến có bài viết của Trần Nhã Thụy về cuốn “ Những ngã tư và những cột đèn” này:
“Nhiều người khen Trần Dần ở cái cuốn này rồi, em không nhắc lại (chỉ muốn nhấn mạnh thêm, hiện giờ những người viết kỹ lưỡng như Trần Dần hầu như đã bị… tuyệt chủng). Nhưng em cũng hơi ngờ anh à. Em ngờ là những bác ấy chưa đọc hết cuốn, mà chỉ đọc 1/2 hay chỉ đọc tới 2/3 là xoa tay, vỗ đùi “tuyệt vời, tuyệt vời”. Nhưng đọc hết thì hóa ra nó không phải vậy.”
“Hóa ra cái tay Nhọn cằm ấy không phải là "CÁ", mà là phần tử nguy hiểm từ phía địch nó cài lại, để nó trấn áp tinh thần Dưỡng, để anh chàng dằn di này không còn tâm trí đâu mà nghĩ tới bản danh sách mật (hehe). Hóa ra em Cốm, tưởng khù khờ mà sáng suốt, đùng phát nói ra ngay, tên Nhọn cằm ấy đích thị là địch (mà là địch thật). Hóa ra Tình Bốp cũng là thằng gián điệp cài lại (vậy mà em cứ tưởng, bọn họ ban đầu vốn là những chiến hữu đớp hít rất vô tư, họ chỉ thay hình đổi dạng, đổi tâm đổi tính khi thế cuộc xoay vần, vì sự tồn tại của mình mà trở nên tha hóa…”
“ Rốt lại, hóa ra đây là cuốn tiểu thuyết ca ngợi mưu trí tuyệt vời của các đồng chí "CÁ" (điều tra dựa trên các giả thuyết và giả thiết - chỗ này vui - chứ không áp đặt kết luận vội vàng). Hóa ra đây là một cuốn trinh thám xịn, vậy mà em cứ tưởng Trần Dần chỉ mượn hình thức truyện trinh thám để nói về “những ngã tư và những cột đèn” trong đời người. Tất nhiên là nó cũng có cái đó, nhưng em thấy nó ngoại đề, và nhiều chỗ “lem nhem mực tím” làm sao ấy.”
Thực sự tôi không hiểu những người đầy uy tín như Dương Tường, Lê Minh Khuê, Lại Nguyên Ân…ca ngợi “lên mây xanh”một cuốn truyện “ thường thường bậc trung” như vậy để làm gì ? Hy vọng họ không PR cho nhà Nhã Nam bán sách . Và cũng không hiểu căn cứ vào đâu , ông Phạm Xuân Nguyên dám khẳng định :
” Cuốn tiểu thuyết ra đời, giới văn học hân hoan, khoái trá. Bởi sau Nỗi buồn chiến tranh của Bảo Ninh, rất lâu mới có một cuốn tiểu thuyết đọc sướng như thế.”
Thưa ông Phạm Xuân Nguyên, “giới văn học” cuả ông gồm những ai vậy ?
Tất nhiên những điều kể trên xảy ra sau khi nhà thơ Xuân Sách đã quá cố nên thơ chân dung viết về Trần Dần chỉ nhắc tới tên những tác phẩm vốn đã quảng bá trong công chúng :
“Người người lớp lớp
xông ra trận
Cờ đỏ
mưa sa
suốt dặm dài
Mở đợt phá khẩu
tiến lên
nhất định thắng
Lô cốt mấy tầng
đè nát vai
Dẫu sông núi cỏ cây làm chứng
Hồn vẫn treo trên
Vọng hải đài.”
(còn tiếp)

Xin nhà văn giải thích tại sao đưa Phùng Gia Lộc vào "nhóm" ?
Trả lờiXóaTui chỉ thích "Hãy đi mãi" và " Nhất định thắng" của Trần Dần . Hãy đi mãi đọc khi còn học lớp 9 .
Trả lờiXóaNặc danh :Ôi, tôi xin lỗi , chính ra là Phùng Cung, tôi đã sửa. Cảm ơn bạn
Trả lờiXóaCó 1 góc nhìn khác về Trần Dần và nhóm NVGP ở hoanghaithuy.wordpress.com . Bác chịu khó bươi ra sẽ thấy.
Trả lờiXóaTui chỉ biết nhóm này qua "Trăm hoa đua nở..." .
Cảm ơn bác Nặc danh, tôi cũng đã nghe danh " Công tử Hà Đông" từ lâu rồi.
Trả lờiXóaĐó không chỉ là CTHĐ, đó là "TÊN BIẼT KÍCH CẦM BÚT" dưới con mắt nhìn của đảng ta ! Nếu không nhờ bọn tư bản giẫy chết khắp thế giới bênh vực, CTHĐ đã "dựa cột" từ lâu trong chế độ "dân chủ vạn lần hơn" rồi !
Trả lờiXóaEo ôi... sợ thế ! Em chã...em chã...hi hi...nhưng mà "công tư" phong lưu ra phết...
Trả lờiXóaTheo tôi biết XS và Lê Đạt rất thân nhau,sau khi chuyển vào Nam,mỗi lần ra Hà Nội Xuân Sách và Lê Đạt thường sáng nào cũng đi cafe ở Hàng Buồm(nhà LĐ ở Hàng Bồ)chân dung của Lê Đạt cũng có nhưng không hiểu sao lại ko nằm ở tập sách khi xuất bản có lẽ XS muốn in tiếp ở tập 2.Con trai nhà thơ XS kể khi anh báo cho ông biết tin Lê Đạt mất,ông chỉ nói mỗi một câu "Chán nhỉ" rồi quay mặt vào tường,một thời gian ngắn sau thi XS cũng qua đời
Trả lờiXóaBác Nặc danh biết nhiều các nhà văn nhà thơ nhỉ ? Nhưng nhà của thi sĩ Lê Đạt ở phố Lãn Ông thì phải..
Trả lờiXóaXin chào nhà văn "Đi về nơi hoang dã",
Trả lờiXóaĐược biết nhà văn là em nhà văn Nhật Tiến,tôi
từng say mê tác giả Thềm hoang,Chim hót trong lồng v.v.nhà văn NT.ạ !
Hình như những nhà...tầm cỡ của VN.thường để
tình cảm lấn át lý trí nên họ ca tụng Trần Dần
lên tận mây xanh,dù không ai chối cãi khả năng của TD.về sáng tạo,vốn là thước đo tài năng của
các văn nghệ sĩ xuất chúng.
Xin chao ban Nhat Le.
Trả lờiXóaCam õn ban da nhac toi "dua con roi" Di ve noi hoang da " cua toi.No da bi chim vao quen lang boi le no mang su that, ma su that thi bao gio cung giong nhu con cho bi duoi ra khoi nha ( Shakespeare).
Van chuong du co boc len may xanh nhung neu khong co "nang luong" thi cung roi xuong dat thoi ban a.
" Nang luong" la cai không bao gio mat di theo dung dinh luat "bao toan nang luong".
Chi co dieu tac pham do co thuc su la nang luong không ?
Tôi cũng không cảm được cái Mùa Sạch của ông Trần Dần.Lỡ mua cuốn Thơ Trần Dần về đọc được mỗi bài Nhất định thắng,rồi hoảng hồn với mấy cái jì joachx,thik nhik gì đó.Nhiều lúc nghỉ có khi mình bị thiếu dây gì trong 12 dây thần kinh nên không cảm được cái hay chăng.Đành im vậy.
Trả lờiXóaVan chuong giong nhu thuc an, co the hop khau vi voi so nguoi nay, so khac thi khong, chang han long lon mam tom la mon khoai khau cua nhieu nguoi nhung co mot so nguoi lai so.Thoi thi "moi nguoi moi khau vi" bac si Huy a
Trả lờiXóaAnh Nhật Tuấn ơi, long lon la món gì thế?
Trả lờiXóa..."Bác Nặc danh biết nhiều các nhà văn nhà thơ nhỉ ? Nhưng nhà của thi sĩ Lê Đạt ở phố Lãn Ông thì phải.."
Trả lờiXóaVâng em nhầm con gái bác Lê Đạt bán hàng ở số 8 Lãn Ông.Hehe từ bé em đã lăn lóc với các cụ nhưng mà hãi lắm,cái nghiệp văn chương nó mà ám vào người thì khổ lắm bác ơi.Không có mấy bà vợ như các bậc tiền bối Văn Cao,Phùng Quán,Lê Đạt,Trần dần...mà vướng vào chữ nghĩa thì thân tàn ma dại
Nó là "lòng lợn mắm tôm" đấy bác nặc danh ơi.
Trả lờiXóaTrần Dần có bản dịch bộ ba tiểu thuyết của Juyn Valex: Jắc Vanhtrax Chú bé - Cậu tú - Người khởi nghĩa, rất xuất sắc, nhưng hồi ấy chưa được "phục hồi" nên bản in sách không có tên dịch giả.
Trả lờiXóa